Из Монреаля в Запорожье: канадская исполнительница авторской песни Екатерина Лаврентьева поведала о своем творчестве и жизни в Канаде (ФОТО)

13937732_1123787874353826_3242478797780874649_oАвторская песня включает в себя песни с оригинальными стихами. В таких песнях музыка и умение мастерски играть – не главное, здесь главное – текст, чувства, которые заложены в них, эмоции, которые передает поющий слушателю. Журналист газеты «Верже» встретилась с Екатериной Лаврентьевой, исполнительницей авторской песни, эмигрировавшей в Канаду, которая недавно давала концерт в нашем городе, и поинтересовалась ее жизнью, творчеством, а также впечатлениями от жизни за границей

— Расскажите немного о себе…

14031055_890225541107489_857809502_n— Родилась я в России, а в 9 лет переехала в Запорожскую область. Закончила в Запорожье факультет иностранных языков. Уже в Запорожье встретила своего будущего мужа – франко­канадца и уехала с ним в эту далекую страну. Я — исполнитель бардовских песен, по­-другому – шансонье. Мое занятие нельзя назвать работой, скорее хобби, которое приносит неимоверное удовольствие и которому я посвящаю достаточно много времени. Мы с семьей очень часто ездим на фестивали по Канаде и Северной Америке. Такие слеты обычно проходят в кемпингах, в палатках на свежем воздухе, среди природы.

— Какие были первые впечатления от Канады. Существуют ли отличия от Украины, бросающиеся в глаза сильнее всего?

— Самые первые впечатления – очень грязные машины. Я приехала зимой, а в Канаде принято очень обильно посыпать проезжую и пешеходную часть солью и кальцием, чтобы не было гололеда. Именно из-­за этого машины у них грязные. Также бросается в глаза огромное количество белок. Их намного больше, чем бродячих собак или кошек в Запорожье. Люди на улицах вежливее и приветливее, чем в Украине. Особенно в административных учреждениях, что меня очень удивило. Уровень жизни, конечно, выше, чем в Украине, но в Канаде также есть богатые и бедные. Далеко не всем живется хорошо.

— Много ли в Монреале наших соотечественников, и существует ли деление на диаспоры?

— В Монреале есть так называемый «украинский район», где находятся 2 украинские церкви, парк Украины, национальная субботняя школа и пара организаций. Но нельзя сказать, что «наши люди» живут, в основном, в этих районах. Они живут везде.

Если заезжать в маленькие города, то там русскоязычных людей практически не встретишь. Как­-то раз мы ездили в глубинку к тете моего мужа, и, когда приехали, она смотрела на меня, как на инопланетянку. Ей было очень странно видеть человека, у которого родной язык не французский.

— Расскажите, почему решили дать концерт в Запорожье, и какие эмоции вызвало у вас это мероприятие?

— В Запорожье я приехала к своей семье – тут у меня остались мама и братья с семьями. Инициатором концерта выступила моя мама, которая самостоятельно договорилась с арт-­центром «Лофт Млин».

Концерт прошел прекрасно. Посетили его человек пятьдесят, но я думаю, что это из-­за того, что анонс вышел довольно поздно. Что касается песен, то исполняла я и песни на русском языке, и на французском, и на английском. В основном, пела песни друзей, любимых авторов, песни, которые мне близки на эмоциональном уровне. В то же время старалась выбирать песни известные, чтобы лучше представить Квебек. Кроме того, спела и одну старую французскую антивоенную песню.14045418_890222207774489_602802721_o

— Говоря про антивоенные песни, вопрос: знают ли в Канаде, что происходит у нас в Украине, и как они к этому относятся?

— Как я уже говорила, в Канаде живут эмигранты со всего постсоветского пространства, поэтому и мнения очень разные. Разговоры о ситуации в Украине, в основном, не ведутся. Конечно, все знают, что происходит, но чтобы не ссориться и не ругаться, люди не касаются этой темы. Бывает, что в «Фейсбуке» кто-­то в сердцах может запостить что­-то, и в этот момент ты думаешь: «Я совсем другого мнения», но лучше промолчать либо попытаться поговорить с человеком, но только мягко, без агрессии. То же самое происходит и между родственниками, часть которых живет в Украине, а часть — в России. Мнения очень разнятся, и бывает, что даже семьи рушатся из­-за этого.

— Имеют ли отличия бардовские слеты в Канаде и в Украине?

— Да, я участвовала и в тех, и в других и могу сказать, что они очень отличаются. Когда ездила в Украине и в России, то часто попадала на фестивали, где многие люди приезжают «культурно отдохнуть на природе», что включает в себя много выпивки и музыку на фоне. Конечно, есть люди, которые приезжают за песнями и за атмосферой, но их не так много.

Что касается сетов в Канаде и Америке, то для меня было приятным потрясением количество и качество песенных мероприятий. Когда я впервые приехала на один из таких фестивалей в Канаде, то меня очень поразило, что люди действительно приехали петь, слушать других и отдыхать. Без еды и выпивки тоже не обходится, но это не основное, главное здесь то, что авторы и исполнители приезжают поделиться, как сокровищем, новыми песнями и вместе попеть старые, любимые всеми.

— Как семья относится к вашему увлечению авторской песней?

— Моей семье очень нравится выбираться на слеты. Впервые мы поехали на такое мероприятие, когда моему старшему сыну было всего три месяца. Потом решили ездить постоянно. Дети в восторге, ведь за ними там меньше присмотра, они бегают, веселятся, наедаются сладостей. Муж у меня не поет, но слушает и ценит музыку, хотя слов не понимает (в основном, все поют на русском языке). Со временем он научился различать интонации и теперь может определить, где грустная песня о неразделенной любви, например, а где веселая о приключениях, путешествиях и дружбе. Интересно, что в Канаде по­-другому происходит музыкальное образование у детей. В первых классах общеобразовательной школы они учат нотную грамоту и игру на блок-­флейте. Позже, в зависимости от школы, дети осваивают гитару, клавишные, поперечную флейту, ксилофон. Кроме того, им прививают любовь к музыке и воспитывают в них умение ценить, умение слушать.

— Сложно ли воспитывать детей в интернациональной семье?

— Не просто, но очень интересно. Мои сыновья (старшему 10, а младшему 6 лет), когда им было по четыре года, отдельно друг от друга придумали слово «Мерсибо», совместив французское «мерси» и русское «спасибо» (улыбается, – авт.)

Старший сын из-­за того, что я с ним проводила практически все время, до двух лет совершенно не понимал папу, который говорит на французском. Сын постоянно меня спрашивал: «Мама, а что папа сказал?». Когда он пошел в садик, то очень быстро выучил французский, и такая проблема исчезла. С младшим дела обстояли в этом плане лучше, ведь уже присутствовал старший, с которым мы часто разговаривали и на французском, и на русском.

Однажды мы со старшим сыном, когда ему было 4 года, приехали в Украину на пару месяцев в гости. За это время он совершенно забыл французский язык и только после нескольких недель в Канаде начал что­-то вспоминать. Теперь, когда мы обсуждаем поездку в Украину, то он постоянно спрашивает: «Мама, мы же не поедем опять надолго, а то я снова язык забуду» (смеется, – авт.).

— Какие планы на будущее?

— Конечно же, петь и участвовать в концертах и фестивалях с друзьями. Этим летом, например, мы записали девятый совместный альбом с моим самым любимым автором Натальей Афанасьевой. Недавно я познакомилась с интересным бардом Виктором Саповым, теперь хочу разучить его песни. Буду продолжать повышать свое мастерство игры на гитаре, ездить на фестивали и хочу в будущем записать свой сольный альбом.

Самое главное – не прекращать петь, играть, ведь каждая песня – это маленькая жизнь. Когда ты поешь на сцене, то, пропуская через себя эмоции, заложенные в песне, заряжаешь этой энергией слушателей, чувствуешь, как меняются их ощущения, начинают блестеть глаза. Я стараюсь собирать и исполнять добрые, светлые песни о любви, дружбе, чувствах, любимых книгах. Стараюсь находить именно то, что согласуется с моим внутренним миром.

Катерина ШЕВЧЕНКО13920457_1123788137687133_5301890001303883357_o

РЕКЛАМА REDTRAM

Loading...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

О Нас | Контакты | Рекламодателям